Scimes, pures, bordocch, cent pee, tavan,
camol, mosch, pappatas, vesp, galavron,
formigh, zanzar, scigad, vermen, scorpion,
consolev che l’estaa l’è pocch lontan.
Pover bestiolitt! pover badan!
Mordinn, sciscienn, secchenn, che sii patron,
caghenn in suj pitanz, in sul muson,
cribbienn i pagn, i frut, la carna, el gran.
Fee pur quell che ve pias, can bestiolitt,
ché el manch che possem fà per i vost meret
l’è quell de lassav scoeud tutt i petitt.
Inscì magara ve vegniss a taj
de andà a quarter d’inverna in del preteret
de chi loda l’estaa coj soeu regaj.
Porta, Carlo, "Poesie", a cura di Dante Isella, V ed.
Mondadori, Milano 1989
TRADUZIONE
Cimici, pulci, scarafaggi, millepiedi, tafani,
tarme, mosche, pappataci, vespe, calabroni,
formiche, zanzare, cicale, vermi, scorpioni,
consolatevi che l’estate è poco lontana.
Povere bestioline! Povere creaturine!
Mordeteci, succhiateci, infastiditeci, che siete voi padroni,
cacateci sulle pietanze, in faccia,
crivellateci i panni, i frutti, la carne, il grano.
Fate pure quel che vi piace, care bestioline,
ché il meno che possiamo fare per i vostri meriti
è quello di lasciarvi soddisfare tutti i capricci.
Vi venisse magari l'idea
di andare a quartiere d’inverno nel sedere
di chi loda l’estate coi suoi regali..!
Carlo Porta

Nessun commento:
Posta un commento